英语译站:“泼冷水”用英语怎么说? 当你兴奋地提出自己的想法或计划时,对方表现得毫无兴趣或一味提出批评,那种受挫的感觉可能就像被当头泼了一盆冷水一样难受。 “泼冷水”,中文俗语,字面意思是“pour [throw] cold water on”,比喻败别人的兴头,打击别人做某事的热情...
“crush” 一个特别美妙的词叫“crush”,英语国家的人大部分比较看重“love”这个词,火候不到不会轻易说,而 like 这种词可以用于非 romantic 情景下,不太正式,而表白用“I have a crush on you。”,感觉把擦出火花的声音都表现出来了~crush! 大家都知道 you suck,那么...
更多内容请点击:英语译站:“泼冷水”用英语怎么说? 推荐文章